The King James Version
Defended
By Dr.
Edward F. Hills
CHAPTER
FOUR
A
CHRISTIAN VIEW OF THE BIBLICAL TEXT
In the Bible God
reveals Himself in three ways: First, He
reveals Himself as the God of creation, the almighty
Creator God. In revealing Himself in this way, God not
only repeats the revelation which He has already made of
Himself in nature but also amplifies this revelation and
makes it clearer. Hence the Scriptures are the God-given
eyeglasses which correct our faulty spiritual vision and
enable our sin-darkened minds to see aright the
revelation which God makes of Himself in the world which
He has created. Second, God
reveals Himself as the God of history, the faithful
Covenant God. In the Bible God gives a full account of
His dealings with men by way of covenant. Third, God reveals Himself as the God of salvation. In
the Gospel of Christ He offers Himself to sinners as the
triune Saviour God.
But even this is not all
that God does for sinners. In addition to revelation
there is regeneration. Because of Adam's first
transgression all men are sinners (Rom. 5:19). They hate
God (Rom. 8:7) and reject His revelation of Himself as
foolishness (1 Cor. 2:14). Therefore when God saves
sinners, He regenerates them through the power of the
Holy Spirit. He raises them up out of their death in sin
and gives them the gift of faith (Eph. 2:1,8). Through
the Spirit they are born again (John 3:5). They are
saved through the renewing of the Holy Ghost (Titus
3:5). They believe in God as He reveals Himself in the
holy Bible and trust their souls to Jesus Christ His
Son.
When the Holy Spirit
gives us the gift of faith, we immediately receive from
God three benefits of Christ's redeeming grace. The
first of these is justification.
We are justified by faith (Rom. 3:28). When we believe
in Christ His death is reckoned ours (Gal. 2:20), and we
receive the gift of His righteousness (2 Cor. 5:21). The
second is adoption. By
faith we become the children of God (John 1:12) and
joint heirs with Jesus Christ (Rom. 8:17). The third is
sanctification. God begins to work within us by His Holy Spirit
to will and to do of His good pleasure (Phil. 2:13) and
to make us more and more like Christ our Lord (Eph.
4:13).
We are saved by
faith! This is a mystery which we cannot fully
understand, but it means that there are three things
which we can and must do to obtain these benefits which
Christ purchased by His atoning sacrifice and to know
that we have been born again. In the first place, we
must repent.
Saving faith is a repentant faith. Jesus Christ Himself
commands us to repent of our sins and believe the Gospel
(Mark 1:15). In the second place, we must receive Christ
as our only Lord and Saviour (John 1:12). How do we do
this? By believing that He died for us upon the cross.
He loved me and
gave Himself for me (Gal.2:20). And in the third
place, having so received Christ, we must rest in Him as He bids us do (Matt.11:28). When we
thus rest in Christ, then we have assurance of faith.
Then we know that we have truly received Him as Lord and
Saviour.
Does this mean that
our assurance comes from ourselves? Do we create our own
assurance by our own will power, by our own repenting,
receiving, and resting? Not at all! For if our assurance
depended on ourselves, we would always be in doubt. We
would never know certainly whether we were saved or not.
We would never be sure that we had really repented or
that we had actually received Christ and were truly
resting in Him. Our assurance therefore comes from God.
As we continue to trust in Christ, the Holy Spirit bears
witness in our hearts that we are truly God's children. The Spirit itself
beareth witness with our spirit, that we are the
children of God (Rom.
8:16).
But how does the
Holy Spirit testify to us that we are God's children?
Does He do this in some private way apart from
Scripture? Not at all! For this would dishonor the
Scriptures. Then everyone would be seeking these private
revelations of the Spirit and ignoring the revelation
which He has given once for all in the holy Bible. The
Holy Spirit therefore bears witness not apart from the
Word but by and with the Word. He guides believers in
their study of the Scriptures, and as He guides them, He
persuades them that this blessed Book is truly God's
Word and leads them more and more to trust the Saviour
who reveals Himself in it. But the anointing
which ye have received of Him abideth in you, and ye
need not that any man teach you: but as the same
anointing teacheth you of all things, and is truth, and
is no lie, and even as it hath taught you, ye shall
abide in Him (1 John
2:27).
1.
The Principles Of Believing
Bible Study
Three principles of
believing Bible study are included in this conviction
which we receive from the Holy Spirit that the Bible is
truly God's Word. These are as follows: first, the
infallible inspiration of the Scriptures; second, the
eternal origin of the Scriptures; third, the providential preservation of the
Scriptures.
(a)
The Infallible Inspiration of
the Scriptures
The Holy Spirit persuades
us to adopt the same view of the Scriptures that Jesus
believed and taught during the days of His earthly
ministry. Jesus denied explicitly the theories of the
higher critics. He recognized Moses (Mark 12:26), David
(Luke 20:42), and Daniel (Matt. 24:15) by name as the
authors of the writings assigned to them by the Old
Testament believers. Moreover, according to Jesus, all
these individual Old Testament writings combined
together to form one divine and infallible Book which He
called "the Scriptures." Jesus believed that these
Scriptures were inspired by the Holy Spirit (Mark
12:36), that not one word of them could be denied (John
10:35), that not one particle of them could perish
(Matt. 5: 18), and that everything written in them was
divinely authoritative (Matt. 4:4, 7, 10).
This same high view
of the Old Testament Scriptures was held and taught by
Christ's Apostles. All Scripture,
Paul tells us, is
given by inspiration of God (2 Tim. 3:16). And Peter
adds, No prophecy
of the Scripture is of any private interpretation. For
prophecy came not in old time by the will of man: but
holy men of God spake as they were moved by the Holy
Ghost (2 Peter 1:20-21). The
Scriptures were the living oracles through which God
spoke (Acts. 7:38), which had been committed to the Jews
for safekeeping (Rom. 3:2) which contained the
principles of divine knowledge (Heb. 5:12), and
according to which Christians were to pattern their own
speech (1 Peter 4:11). To the Apostles, "It is written,"
was equivalent to, ``God says.''
Jesus also promised
that the New Testament would be infallibly inspired just
as the Old had been. I have yet many
things to say unto you, He told His Apostles, but ye cannot bear
them now. Howbeit when He, the Spirit of truth, is come
He will guide you into all truth: for He shall not speak
of Himself; but whatsoever He shall hear, that shall He
speak: and He will shew you things to come (John
16:12-13). The Holy Spirit, Jesus pledged, would enable
the Apostles to remember their Lord's teaching and
understand its meaning (John 14:26). And these promises
began to be fulfilled on the day of Pentecost when Peter
was inspired to declare for the first time the meaning
of Christ's death and resurrection (Acts 2:14-36). Paul
also was conscious of this same divine inspiration. If any man think
himself to be a prophet, or spiritual, let him
acknowledge that the things that I write unto you are
the commandments of the Lord (1
Cor. 14:37). And in the last chapter of Revelation John
the Apostle asserts the actuality of his inspiration in
the strongest possible terms (Rev. 22:
18-19).
Jesus, therefore and His
Apostles regarded both the Old and the New Testaments as
the infallibly inspired Word of God, and the Holy
Spirit, bearing witness in our hearts, assures us that
this view was not mistaken.
(b)
The Eternal Origin of the
Scriptures
When He was on earth
Jesus constantly affirmed that His message was eternal,
that the very words which He spoke had been given to Him
by God the Father before the creation of the world. For I have not
spoken of Myself, He told the unbelieving multitude,
but the Father
which sent Me, He gave Me a commandment, what I should
say, and what I should speak. And I know that His
commandment is life everlasting: whatsoever I speak
therefore, even as the Father said unto Me, so I speak
(John 12:49-50). And in His "high-priestly" prayer
Jesus also states emphatically that the words which He
had spoken to His Apostles had been given to Him in
eternity by God the Father. For I have given
unto them the words which Thou gavest Me (John 17
8). The Scriptures, therefore, are eternal. When God
established His-Covenant of Grace in eternity, He gave
to Jesus Christ His Son the words of eternal
life (John 6:68). These are the
words that Christ brought down from heaven for the
salvation of His people and now remain inscribed in holy
Writ.
The Scriptures are
eternal. Does this mean that there is an eternal Bible
in heaven, or that the Hebrew and Greek languages in
which the Bible is written are eternal? No, but it does
mean that Jesus Christ, the divine Word, worked
providentially to develop the Hebrew and Greek tongues
into fit vehicles for the conveyance of His saving
message. Hence in the writing of the Scriptures the Holy
Spirit did not have to struggle, as modernists insist,
with the limitations of human language. The languages in
which the writing was done were perfectly adapted to the
expression of His divine thoughts.
For ever, O LORD,
Thy Word is settled in heaven ( Ps. 119: 89) .
Although the Scriptures were written during a definite
historical period, they are not the product of that
period but of the eternal plan of God. When God designed
the holy Scriptures in eternity, He had the whole sweep
of human history in view. Hence the Scriptures are
forever relevant. Their message can never be outgrown. The grass
withereth, the flower fadeth: but the Word of our God
shall stand for ever (Isa. 40:8). In the Scriptures
God speaks to every age, including our own. For whatsoever
things were written aforetime were written for our
learning, that we through patience and comfort of the
Scriptures might have hope (Rom.
15:4).
(c) The Providential
Presentation of the
Scriptures
Because the
Scriptures are forever relevant, they have been
preserved down through the ages by God's special
providence. The reality of this providential
preservation of the Scriptures was proclaimed by the
Lord Himself during His life on earth. Till heaven and
earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass
from the law, till all be fulfilled (Matt. 5:18). And it is easier
for heaven and earth to pass, than one tittle of the law
to fail (Luke 16:17). Here our
Lord assures us that the Old Testament text in common
use among the Jews during His earthly ministry was an
absolutely trustworthy reproduction of the original text
written by Moses and the other inspired authors. Nothing
had been lost from that text, and nothing ever would be
lost. It would be easier for heaven and earth to pass
than for such a loss to take place.
Jesus also taught
that the same divine providence which had preserved the
Old Testament would preserve the New Testament too. In the
concluding verses of the Gospel of Matthew we find His
"Great Commission" not only to the twelve Apostles but
also to His Church throughout all ages, go ye therefore and
teach all nations. Implied in this solemn charge is
the promise that through the working of God's providence
the Church will always be kept in possession of an
infallible record of Jesus' words and works. And,
similarly, in His discourse on the last things He
assures His disciples that His promises not only shall
certainly be fulfilled but also shall remain available
for the comfort of His people during that troubled
period which shall precede His second coming. In other
words, that they shall be preserved until that time. Heaven and earth
shall pass away, but My words shall not pass
away (Matt. 24:35; Mark 13:31;
Luke 21:33).
2. How The Old
Testament Text Was
Preserved
In discussing the
providential preservation of the holy Scriptures we must
notice first a very important principle which accounts
for the difference between Old Testament textual
criticism and New Testament textual criticism. The Old
Testament Church was under the care of the divinely
appointed Aaronic priesthood, and for this reason the
Holy Spirit preserved the Old Testament through this
priesthood and the scholars that grouped themselves
around it. The Holy Spirit guided these priests and
scholars to gather the separate parts of the Old
Testament into one Old Testament canon and to maintain
the purity of the Old Testament text. In the New
Testament Church, on the other hand, this special
priesthood has been abolished through the sacrifice of
Christ. Every believer is a priest before God, and for
this reason the Holy Spirit has preserved the New
Testament text not through any special priesthood but
through the universal priesthood
of believers, that is, through
the usage of God's people, the rank and file of all
those that truly trust in Christ.
With this distinction in
mind let us consider briefly the history of the Old
Testament text and then pass on to a discussion of the
problems of New Testament textual criticism.
(a)
How the Priests Preserved the
Old Testament Text
The Hebrew
Scriptures were written by Moses and the prophets and
other inspired men to whom God had given prophetic
gifts. But the duty of preserving this written
revelation was assigned not to the prophets but to the
priests. The
priests were the divinely appointed guardians and
teachers of the law. And it came to pass,
when Moses had made an end of writing the words of this
law in a book, until they were finished, that Moses
commanded the Levites, which bare the ark of the
covenant of the LORD. saying, Take this book of the law,
and put it in the side of the ark of the covenant of the
LORD your God, that it may be there for a witness
against thee (Deut.31:24-26).
Thus the law "was placed in the charge of the priests to
be kept by them along side of the most sacred vessel of
the sanctuary, and in its innermost and holiest
apartment." (1) Also the priests were commanded, as part
of their teaching function, to read the law to the
people every seven years (Deut. 31:12). Evidently also
the priests were given the task of making correct copies
of the law for the use of kings and rulers, or at least
of supervising the scribes to whom the king would
delegate this work (Deut. 17:18).
Not only the Law of Moses
but also the Psalms were preserved in the Temple by the
priests, and it was probably the priests who divided the
Hebrew psalter into five books corresponding to the five
books of Moses. It was David, the sweet singer of Israel
who taught the priests to sing psalms as part of their
public worship service (1 Chron. 15:16,17). Like David,
Heman, Asaph and Ethan were not only singers but also
inspired authors, and some of the psalms were written by
them. We are told that the priests sang these psalms on
various joyful occasions, such as the dedication of the
Temple by Solomon (2 Chron. 7:6), the coronation of
Joash (2 Chron. 23:18), and the cleansing of the Temple
by Hezekiah (2 Chron. 29:30).
How the other Old
Testament books were preserved during the reigns of the
kings of Israel and Judah we are not told explicitly,
but it is likely that the books of Solomon were
collected together and carefully kept at Jerusalem. Some
of Solomon's proverbs, we are told, were copied out by
the men of Hezekiah king of
Judah (Prov.
25:1).
Except for periodic
revivals under godly rulers, such as Asa, Jehoshaphat,
Hezekiah, and Josiah, the days of the kings were times
of apostasy and spiritual darkness in which the priests
neglected almost entirely their God-given task of
guarding and teaching God's holy law. This had been the
case during the reigns of the ungodly rulers who had
preceded the good king Asa. Now for a long
season Israel hath been without the true God, and
without a teaching priest and without
law (2 Chron. 15:3). And during
the reign of Manasseh the original copy of the Law had
been mislaid and was not found again until Josiah's time
(2 Kings 22:8). Because the priests were thus unfaithful
in their office as teachers, Jerusalem was finally
destroyed, and the Jews were carried away captive to
Babylon (Mic.3:11-12). But in spite of everything, God
was still watching over His holy Word and preserving it
by His special providence. Thus when Daniel and Ezekiel
and other true believers were led away to Babylon, they
took with them copies of all the Old Testament
Scriptures which had been written up to that
time.
(b) The Traditional
(Masoretic) Hebrew Text of the Old
Testament
After the Jews
returned from the Babylonian exile, there was a great
revival among the priesthood through the power of the
Holy Spirit Not
by might nor by power, but by my Spirit, saith the LORD
of hosts (Zech. 4:6). The Law was taught again in
Jerusalem by Ezra the priest who had prepared his
heart to seek the law of the LORD, and to do it, and to
teach in Israel statutes and judgments (Ezra 7:10). By Ezra and his successors, under
the guidance of the Holy Spirit, all the Old Testament
books were gathered together into one Old Testament
canon, and their texts were purged of errors and
preserved until the days of our Lord's earthly ministry.
By that time the Old Testament text was so firmly
established that even the Jews' rejection of Christ
could not disturb it. Unbelieving Jewish scribes
transmitted this traditional Hebrew Old Testament text
blindly but faithfully, until the dawn of the Protestant
Reformation. As Augustine said long ago, these Jewish
scribes were the librarians of the Christian Church. (2)
In the providence of Gad they took care of the Hebrew
Old Testament Scriptures until at length the time was
ripe for Christians to make general use of
them.
According to G. F.
Moore (1927), the earliest of these scribes were called
Tannaim
(Teachers). These scribes not only copied the text of
the Old Testament with great accuracy but also committed
to writing their oral tradition, called Mishna. These
were followed by another group of scribes called Amoraim (Expositors). These were the scholars who in
addition to their work as copyists of the Old Testament
also produced the Talmud, which is a commentary on the
Mishna. (3)
The Amoraim were
followed in the sixth century by the Masoretes (Traditionalists) to whom the Masoretic
(Traditional) Old Testament text is due. These Masoretes
took extraordinary pains to transmit without error the
Old Testament text which they had received from their
predecessors. Many complicated safeguards against
scribal slips were devised, such as counting the number
of times each letter of the alphabet occurs in each
book. Also critical material previously perpetuated only
by oral instruction was put into writing. It is
generally believed that vowel points and other written
signs to aid in pronunciation were introduced into the
text by the Masoretes. (4)
It was this Traditional
(Masoretic) text which was printed at the end of the
medieval period. The first portion of the Hebrew Old
Testament ever to issue from the press was the Psalms in
1477. In 1488 the entire Hebrew Bible was printed for
the first time. A second edition was printed in 1491 and
a third in 1494. This third edition was used by Luther
in translating the Old Testament into German. Other
faithful Protestant translations followed, including in
due time the King James Version. Thus it was that the
Hebrew Old Testament text, divinely inspired and
providentially preserved, was restored to the Church, to
the circle of true believers. (5)
(c) The Greek Old
Testament (Septuagint)
Although the
unbelief of the Jews and their consequent hostility
deprived the Church for a time of the Hebrew Old
Testament and of the benefits of Hebrew scholarship,
still the providence of God did not permit that the Old
Testament Scriptures should ever be taken away wholly
from His believing people. Even before the coming of
Christ God had brought into being the Septuagint, the
Greek Old Testament translation which was to serve the
Church as a temporary substitute until such a time as
the ancient Hebrew Bible could be restored to her.
According to tradition, this translation was made at
Alexandria for the library of Ptolemy Philadelphus, king
of Egypt, by a delegation of seventy Jewish elders,
hence the name Septuagint (Seventy). According to Irwin (1949), however,
and other modern scholars, the Septuagint was not
produced in any such official way but arose out of the
needs of the Alexandrian Jews. (6) The Pentateuch, it is
said, was translated first in the 3rd century B. C., the
other Old Testament books following later. From
Alexandria the use of the Septuagint rapidly spread
until in the days of the Apostles it was read everywhere
in the synagogues of the Greek-speaking Jews outside of
Palestine. Then, at length, converts from these
Greek-speaking synagogues brought their Septuagint with
them into the Christian Church.
When one studies the Old
Testament quotations in the New Testament, one is struck
by the inspired wisdom which the Apostles exhibited in
their attitude toward the Septuagint. On the one hand,
they did not invariably set this version aside and make
new translations from the Hebrew. Such an emphasis on
the Hebrew would have been harmful to the gentile
churches which had just been formed. It would have
brought these gentile Christians into a position of
dependence upon the unbelieving Jewish rabbis, on whose
learning they would have been obliged to rely for an
understanding of the Hebrew Old Testament. But on the
other hand, the Apostles did not quote from the
Septuagint invariably and thus encourage the notion that
this Creek translation was equal to the Hebrew Old
Testament in authority. Instead, they walked the middle
way between these two extremes. Sometimes they cited the
Septuagint verbatim, even when it departed from the
Hebrew in non-essential ways, and sometimes they made
their own translation directly from the Hebrew or used
their knowledge of Hebrew to improve the rendering of
the Septuagint.
In the Epistle to
the Hebrews there are three Old Testament quotations
which have been the subject of much discussion. The
first of these is Heb. 1:6, And let all the
angels of God worship Him. This clause is found in
Manuscript B
of the Septuagint as an addition to Deut. 32:43. On this
basis the author of the Epistle to the Hebrews has often been
accused of citing as Scripture a verse not found in the
Hebrew Bible. The text of the Septuagint, however, is
not certain at this point. Manuscript A
reads, And let
all the angels of God give them (Him) strength, and
this is the reading adopted by Rahlfs (1935), one of the
most recent editors of the Septuagint. If the reading of
A is correct,
then the text of B must have been
changed at this point to agree with Heb. 1:6, and the
author of the Epistle to the Hebrews could not be
quoting it. He may have had Deut. 32:43 in mind, but the
passage which he was actually citing was Psalm 97:7,
which is found both in the Hebrew Old Testament and in
the Septuagint and which reads (in the Septuagint), worship Him all ye
His angels.
The second Old
Testament quotation causing difficulty is Heb. 10:5,
Sacrifice and offering Thou wouldest not,
but a body hast Thou prepared Me. This is a
quotation from Psalm 40:6 and is found in this form in
the majority of the manuscripts of the Septuagint. The
Hebrew text, however, reads Mine ears hast Thou
opened instead of but a body hast Thou
prepared Me. Because of this the
author of the Epistle to the Hebrews has been accused
also of using a mistranslation of the Hebrew text as a
support for the Christian doctrine of Christ's atoning
death. But this is not a necessary conclusion. For in
Psalm 40 and in Heb. 10 the emphasis is not so much on
the sacrifice of Christ's body as on Christ's willing
obedience which made the sacrifice of His body
effective. Because of this emphasis the inspired author
of Hebrews was justified in regarding the Septuagint as
sufficiently accurate to express this central meaning of
the passage. The opening of Christ's ears to make Him an
obedient servant he considered to be the first step in
the preparation of Christ's body for His obedient
sacrifice.
The third Old
Testament quotation to present a problem is Heb. 11:21.
By faith Jacob,
when he was a dying, blessed both the sons of Joseph;
and worshiped, leaning upon the top of his staff.
This is usually thought to be a reference to Gen. 47:31,
where the Hebrew text and the Septuagint differ, the
former stating that Jacob bowed himself upon
the bed's head, the latter that he bowed himself on
the top of his staff. This difference is attributable to
the fact that in Hebrew the words bed and staff are the
same except for their vowel points, so that bed could easily
be mistaken for staff and vice versa. It is usually said that Heb.
11:21 follows the Septuagint reading of Gen. 47:31, but
this too is not a necessary conclusion, since actually
Heb. 11:21 refers not to Gen. 47:31 but to Gen. 48:1-22.
Here Jacob sat apparently, on the edge of his bed and
may very well have had a staff in his
hand.
(d) The Latin Old
Testament (Vulgate)—The
Apocrypha
The earliest Latin version
of the Old Testament was a translation of the
Septuagint. Scholars think that this translating was
probably done at Carthage during the 2nd century. Many
other such translations were made during the years that
followed. In the fourth century Augustine reported that
there was "an infinite variety of Latin translations,"
(7) and Jerome that there were as many texts of this
version as there were manuscripts. (8) Jerome at first
attempted to revise the Latin Old Testament, but in 390
he undertook the labor of producing a new translation
directly from the Hebrew. This version, which Jerome
completed in 405, later became known as the Latin
Vulgate and is the official Bible of the Roman Catholic
Church, having been so proclaimed at the Council of
Trent (1546).
In his prologue to his
translation of the Old Testament Jerome gave an account
of the canonical Scriptures of the Hebrew Bible and
enumerated them exactly. Then he added: "This prologue
to the Scriptures may suit as a helmed preface to all
the books which we have rendered from Hebrew into Latin,
that we may know that whatever book is beyond these must
be reckoned among the Apocrypha." (9) Thus Jerome was
one of the first to use the term Apocrypha
(noncanonical) to designate certain books which were
included in the Septuagint and the Latin Old Testament
versions but had never been part of the Hebrew
Scriptures. The names of these apocryphal books are as
follows: Tobit, Judith, Wisdom, Ecclesiasticus, Baruch,
First and Second Maccabees, certain additions to the
books of Esther and Daniel, First and Second Esdras, and
the Prayer of Manasses. These books were written by
Jewish authors between 200 B.C. and 100 A.D. Some of
them were written in Hebrew or Aramaic and then
translated into Greek. Others were written in Greek
originally.
The Roman Catholic Church
rejects First and Second Esdras and the Prayer of
Manasses. Hence in the printed Latin Vulgate they are
placed after the New Testament as an appendix and in
small type. The other apocryphal books are mentioned by
name in the decrees of the Council of Trent, where they
are declared sacred and canonical and a solemn curse is
pronounced against all those who will not receive them
as such. Accordingly, in the printed Latin Vulgate they
are interspersed without distinction among the other
books of the Latin Old Testament.
Protestants have always
opposed this attempt of the Roman Catholic Church to
canonize the Apocrypha for several reasons. In the first
place, it is contrary to the example of Christ and His
Apostles. Never in the New Testament is any passage from
the Apocrypha quoted as Scripture or referred to as
such. This is admitted by all students of this subject,
including present-day scholars such as B. M. Metzger
(1957). (10) This fact is decisive for all those who
acknowledge the divine authority and infallible
inspiration of the New Testament writers. And all the
more is this so if it be true, as Metzger and many other
scholars have contended, that Paul was familiar with
Wisdom, James with Ecclesiasticus, John with Tobit, and
the author of Hebrews (who may have been Paul) with 2
Maccabees. (11) For if these Apostles knew these
apocryphal books this well and still refrained from
quoting or mentioning them as Scripture, then it is
doubly certain that they did not accord these books a
place in the Old Testament canon. According to C. C.
Torrey (1945), however, only in the Epistle to the
Hebrews is there clear evidence of a literary allusion
to the Apocrypha. (12)
A second reason why
the books of the Apocrypha cannot be regarded as
canonical is that the Jews, the divinely appointed
guardians of the Old Testament Scriptures, never
esteemed them such. This fact is freely admitted by
contemporary scholars. According to Torrey, the Jews not
only rejected the Apocrypha, but after the overthrow of
Jerusalem in 70 A.D., they went so far as to "destroy,
systematically and thoroughly, the Semitic originals of
all extra-canonical literature," including the
Apocryphal, "The feeling of the leaders at that time,"
Torrey tells us, "is echoed in a later Palestinian
writing (Midrash
Qoheleth, 12,12): 'Whosoever brings together in his
house more than twenty-four books (the canonical
scriptures) brings confusion.' " (13) And additional
evidence that the Jews did not recognize the Apocrypha
as canonical is supplied by the Talmudic tract Baba
Bathra (2nd century) and by the famous Jewish historian
Josephus (c. 93 A.D.) in his treatise Against
Apion. Neither of these sources
make any mention of the Apocrypha in the lists which
they give of the Old Testament books. For, as Torrey
observes, the Jews had but one standard, acknowledged
everywhere. Only such books as were believed to have
been composed in either Hebrew or Aramaic before the end
of the Persian period were received into the Old
Testament canon. (14)
There is reason to
believe, however, that the Greek-speaking Jews of
Alexandria were not so strict as the Palestinian rabbis
about the duty of shunning apocryphal books. Although
these Alexandrian Jews did not recognize the Apocrypha
as Scripture in the highest sense, nevertheless they
read these books in Greek translation and included them
in their Septuagint. And it was in this expanded form
that the Septuagint was transmitted to the early gentile
Christians. It is not surprising therefore that those
early Church Fathers especially who were ignorant of
Hebrew would be misled into placing these apocryphal
books on the same plane with the other books of the
Septuagint, regarding them all as Scripture. Schuerer
(1908) mentions Irenaeus, Tertullian, Clement of
Alexandria, Cyprian, and others as having made this
mistake. (15) And later investigators, such as Torrey,
(16) Metzger, (17) and Brockington (1961), (18) have
pointed out another factor which may have led numerous
Christians into this error of regarding the Apocrypha as
part of the Old Testament. This was the practice which
Christians had, and are believed to have initiated, of
writing their literature in codex (book) form rather
than on rolls. A codex of the Septuagint would contain
the Apocrypha bound together indiscriminately with the
canonical Old Testament books, and this would induce
many gentile Christians to put them all on the same
level. Such at least appears to have been the popular
tendency in the early and medieval Church.
But whenever early
Christians set themselves seriously to consider what
books belonged to the Old Testament and what did not the
answer was always in favor of the Hebrew Old Testament.
(19) This was the case with Melito (?-172), Julius
Africanus (160-240), Origen (182-251), Eusebius
(275-340), Athanasius (293-373) and many later Fathers
of the Greek Church. In the Latin Church greater favor
was shown toward the Apochrypha, but even here, as we
have seen, the Apocrypha were rejected by Jerome
(340-420). And in his preface to the books of Solomon
Jerome further defined his position. "As the Church
reads the books of Judith and Tobit and Maccabees but
does not receive them among the canonical Scriptures, so
also it reads Wisdom and Ecclesiasticus for the
edification of the people, not for the authoritative
confirmation of doctrine." (20) Augustine (354-430) at
first defended the canonicity of the Apocrypha but later
came to a position not much different from Jerome's.
There should be a distinction, he came to feel, between
the books of the Hebrew canon and the "deuterocanonical"
books accepted and read by the churches. Pope Gregory
the Great (540-604) also adopted Jerome's position in
regard to the Apocrypha, and so did Cardinal Ximenes and
Cardinal Cajetan at the beginning of the Protestant
Reformation. (21) Hence, the decree of the Council of
Trent canonizing the Apocrypha is contrary to the
informed conviction of the early and medieval Church.
And this is the third reason why Protestants reject
it.
But although all
Protestants rejected the Apocrypha as canonical Old
Testament Scripture, there was still considerable
disagreement among them as to what to do with these
controversial books. Luther rejected 1 and 2 Esdras, and
placed the other apocryphal books in an appendix at the
close of the Old Testament, prefacing it with the
statement: "Apocrypha — that is, books which are not
regarded as equal to the holy Scriptures, and yet are
profitable and good to read." (22) The early English
Bibles, including finally the King James Version, placed
the Apocrypha in the same location, and in addition the
Church of England retained the custom of reading from
the Apocrypha in its public worship services during
certain seasons of the year. In opposition to this
practice Puritans and Presbyterians agitated for the
complete removal of the Apocrypha from the Bible. In
1825 the British and Foreign Bible Society agreed to
this, and since this time the Apocrypha has been
eliminated almost entirely from English Bibles (except
pulpit Bibles).
(e) The
Pseudepigrapha—Enoch, Michael the Archangel, Jannes and
Jambres
In addition to the
Apocrypha there are also the Pseudepigrapha. These are
other non-canonical books which were held in high esteem
by many early Christians but which, unlike the
Apocrypha, were never included in the manuscripts of the
Greek Septuagint or of the Latin Vulgate. Because of
this circumstance the texts of many of these
Pseudepigrapha were lost during the middle-ages and have
been found again only in comparatively recent times.
They are called Pseudepigrapha because most of them
falsely claim to have been written by various Old
Testament patriarchs. Actually, however, they were
composed between 200 B.C. and 100 A.D., mostly by Jewish
authors but in some cases perhaps by Christians.
(23)
One of the best
known of the Pseudepigrapha is the Book of Enoch,
an Ethiopic version of which was discovered in Abyssinia
by James Bruce (c. 1770). This Book is of special
interest because Jude is commonly thought to have quoted
it in his Epistle. And Enoch also, the
seventh from Adam, prophesied of these, saying, Behold,
the Lord cometh with ten thousands of His saints to
execute judgment upon all, and to convince all that are
ungodly among them of all their ungodly deeds which they
have ungodly committed, and of all their hard speeches
which ungodly sinners have spoken against
Him. (Jude 14-15; Enoch 1:9).
Among early Christians there were three reactions to
this seeming quotation of the Book of Enoch on the part
of Jude. (24) First there were those like Tertullian,
who accepted both the Epistle of Jude and the Book of
Enoch as canonical. Second, there were those (mentioned
by Jerome) who rejected both the Epistle of Jude and the
Book of Enoch. Third, there were those like Origen and
Augustine, who accepted the Epistle of Jude as canonical
but rejected the Book of Enoch. This third position was
adopted by the Church at large and is undoubtedly the
true one. For it is not certain that Jude actually did
quote from the Book of Enoch. He may have been quoting a
common source, a traditional saying handed down from
remote antiquity. And even if he were quoting from the
Book of Enoch, this would not necessarily mean that he
was endorsing this book as a whole or vouching for its
canonicity.
Jude 9 is another
verse which is often attributed to the Pseudepigrapha.
Yet Michael the
archangel, when contending with the devil he disputed
about the body of Moses, durst not bring against him a
railing accusation, but said, the Lord rebuke thee.
According to Origen and Didymus of Alexandria, Jude is
here quoting from a non-canonical book called The
Assumption of Moses. This book was lost for many
centuries until in 1861 Ceriani published about a third
of it from a manuscript in the Ambrosian Library at
Milan. This manuscript comes to an end, however, before
reaching the account of the death of Moses, and so there
is no way of verifying the statements of Origen and
Didymus concerning Jude's use of this book. (25) But
even if the manuscript were complete and did contain the
desired incident, it would still be preferable to
suppose that Jude was quoting not The Assumption of
Moses but a common source,
probably an ancient oral tradition. For a similar
instance is related by the prophet Zechariah (Zech.
3:1-3), and this indicates that encounters such as these
between the good and evil angels were not fabulous but
actual events.
There are also
several verses of the Apostle Paul in which he has been
accused of citing passages from lost non-canonical books
as Scripture. In 1 Cor. 2:9, for example, Paul says, but
as it is written, Eye hath not seen,
nor ear heard, neither have entered into the heart of
man, the things which God hath prepared for them that
love Him. According to Origen, Paul quoted this
verse from the Apocalypse of
Elijah. Jerome denied this allegation but admitted
that the verse occurred not only in the Apocalypse of
Elijah but also in another non-canonical book entitled
the Ascension of
Isaiah. It is probable however, that Paul is here
quoting freely from Isaiah 64:4. Such, at any rate, was
the opinion of Clement of Rome (c. 90) and of Jerome.
And the same may be said concerning Eph. 5:14, where
Paul writes,
Wherefore he saith, Awake thou that sleepest, and arise
from the dead, and Christ shall give thee
light. Here again Paul seems to
be quoting freely, this time from Isaiah 60:1, in spite
of the statement of Epiphanius (c. 390) that these words
were also found in the Apocalypse of Elijah. For, as
Robertson and Plummer (1911) observe, it is more
reasonable to suppose that the author or editor of this
lost book quoted from Paul than that Paul quoted from
him. For if Paul and the other New Testament writers
refrained from quoting even the Apocrypha as Scripture,
why would they quote other non-canonical books of much
lower status in this way. (26)
In 2 Timothy 3:8
Paul refers by name to the magicians who contended with
Moses at Pharaoh's court. Now as Jannes and
Jambres withstood Moses, so do these also resist the
truth. Origen asserts that here Paul is quoting from
the Book of
Jannes and Jambres. But there is
no need to suppose this. For in the days of Paul the
names of these two magicians were well known everywhere
both in Jewish and in gentile circles—to Pliny (d. 79),
for example, and to Apuleius (c. 130). Hence when Paul
identifies these two adversaries of Moses by employing
these familiar appellations, we need not conclude that
he is quoting from a book. (27)
(f) Manuscripts of
the Hebrew Old Testament — The Dead Sea
Scrolls
The Jewish rabbis
venerated their copies of the Old Testament so much that
they did not allow them to be read to pieces. As soon as
their Old Testament manuscripts became too old and worn
for ordinary use, they stored them in their synagogues
and later buried them. Hence, until rather recently no
ancient Hebrew Old Testament manuscripts were available
to scholars, the oldest known manuscript dating from no
earlier than the 9th century A.D. All the available
manuscripts, however, were found to contain the
Masoretic (Traditional) text and to agree with one
another very closely. The first critic to demonstrate
this was Bishop Kennicott, who published at Oxford in
1776-80 the readings of 634 Hebrew manuscripts. He was
followed in 1784-88 by De Rossi, who published
collations of 825 more manuscripts. No substantial
variation among the manuscripts was detected by either
of these two scholars. (28)
The discovery of the Dead
Sea Scrolls has altered this situation. These scrolls
had been placed in earthen jars and deposited in caves
near Wadi Qumran by the Dead Sea. They were first
brought to light in 1947 by an Arab who was looking for
a goat which had wandered away. After a few months some
of the scrolls from this first cave were sold by the
Arabs to the Syrian Orthodox Monastery of St. Mark and
others to the Hebrew University. In 1955 the Monastery
of St. Mark sold its share of the Dead Sea Scrolls to
the State of Israel. Thus these two lots of ancient
writings were finally reunited under the same owners.
(29)
This collection
includes the following documents: (1) Isaiah A, an
almost complete copy of Isaiah in Hebrew; (2) Isaiah B,
another copy of Isaiah in Hebrew, reasonably complete
from chapter 41 onwards but containing only fragments of
earlier chapters; (3) a copy in Hebrew of the first two
chapters of Habakkuk with a verse-by-verse commentary
also in Hebrew; (4) the Rule of the
Community, a code of rules of a community written in
Hebrew; (5) a collection of hymns in Hebrew; (6) the Rule of
War, a description in Hebrew of
ancient warfare; (7) an Aramaic paraphrase of chapter 5
to 15 of Genesis. (30) Of these seven manuscripts Isaiah
A is regarded as the oldest. One expert sets its date at
175-150 B.C.; another expert makes it 50 years younger.
The other manuscripts are thought to have been written
from 50 to 150 years later than Isaiah A.
(31)
After these manuscripts
had been discovered in the first cave, ten other caves
in the same vicinity were found to contain similar
treasures. Of these Cave 4 has proved the most
productive. Thousands of fragments, once constituting
about 330 separate books, have been taken from this
location. These fragments include portions of every Old
Testament book except Esther. (32) Rather recently
(1972) O'Callaghan has claimed that certain fragments
found in Cave 7 are from New Testament manuscripts. This
discovery, however, has been rejected by most other
scholars. (33)
The discovery of the first
Dead Sea Scroll, Isaiah A, was generally regarded by
scholars as a victory for the Masoretic (Traditional)
Hebrew text of the Old Testament. According to Burrows
(1948), this manuscript agreed with the Masoretic text
to a remarkable degree in wording. (34) And according to
Albright (1955), the second Isaiah scroll (Isaiah B)
agreed even more closely with the Masoretic text. (35)
But the discovery in 1952 of Cave 4 with its vast store
of manuscripts altered the picture considerably. It
became apparent that the Proto-Masoretic text of the
Isaiah scrolls was not the only type of Old Testament
text that had been preserved at Qumran. In the
manuscripts from Cave 4 many other text-types have been
distinguished. Accordingly, in 1964 F. M. Cross
presented some of the conclusions which he had drawn
from his Qumran studies. He believed that three distinct
ancient texts of Samuel can be identified, namely, ( 1 )
an Egyptian text represented by the Septuagint, (2) a
Palestinian text represented by manuscript 4Q from Cave
4, and (3) a Proto-Masoretic text represented by a Greek
text of Samuel also from Cave 4. And in the Pentateuch
also Cross divides the text into the Egyptian,
Palestinian, and Proto-Masoretic varieties. (36) G. R.
Driver (1965), however, disagreed with Burrows,
Albright, and Cross. According to him, the Dead Sea
Scrolls were written in the first and early second
centuries A.D. (37)
Thus we see that, despite
the new discoveries, our confidence in the
trustworthiness of the Old Testament text must rest on
some more solid foundation than the opinions of
naturalistic scholars. For as the Qumran studies
demonstrate, these scholars disagree with one another.
What one scholar grants another takes away. Instead of
depending on such inconstant allies, Bible-believing
Christians should develop their own type of Old
Testament textual criticism, a textual criticism which
takes its stand on the teachings of the Old Testament
itself and views the evidence in the light of these
teachings. Such a believing textual criticism leads us
to full confidence in the Masoretic (Traditional) Hebrew
text which was preserved by the divinely appointed Old
Testament priesthood and the scribes and scholars
grouped around it.
3. How The New
Testament Text Was
Preserved
At the Council of Trent
the Roman Catholic Church not only added the Apocrypha
to the Old Testament but also claimed to be in
possession of certain unwritten traditions "which," the
Council asserted, "received by the Apostles from the
mouth of Christ Himself, or from the Apostles
themselves, the Holy Ghost dictating, have come down
even unto us, transmitted as it were from hand to hand."
A solemn curse was pronounced against anyone who should
"knowingly and deliberately" despise these traditions
and also against anyone who, "in matters of faith and
morals," should "presume to interpret the said sacred
Scripture contrary to that sense which holy mother
Church hath held and doth hold." (38) According to Roman
Catholicism, therefore, a knowledge of the unwritten
traditions of the Church is necessary in order to
interpret the Scriptures properly. But who has the power
to determine what these unwritten traditions are? In
1870 the Vatican Council of bishops answered this
question. The Pope, they declared, is infallible when he
"defines a doctrine regarding faith or morals to be held
by the universal Church." This, however was a most
illogical procedure, for if only the Pope was
infallible, then where did the other bishops get the
infallibility with which to declare the Pope
infallible?
According to Roman
Catholic doctrine, then, the authority of the Bible
depends upon the authority of the Roman Catholic Church
and ultimately of the Pope. But this line of reasoning
leads to an endless regression. Why do we believe that
the Bible is infallible? Because, Roman Catholics
answer, the infallible Pope says that the Bible is
infallible and interprets it for us infallibly in
accordance with ecclesiastical traditions which only he
can define with certainty. But how do Roman Catholics
know that the Pope is infallible? To be sure of this
they would need an angel to certify that the Pope was
truly infallible and then a second angel to establish
that the first angel was truly an angel and not the
devil in disguise and then a third angel to authenticate
the two previous angels, and so on ad
infinitum.
True Protestants
have always rejected these false claims of Roman
Catholicism and maintained the very opposite. The true
Church derives its authority from the Bible and not the
Bible from the Church. In the Bible God reveals Himself,
first, as the
almighty Creator God, second, as the
faithful Covenant God, and third, as the triune Saviour God. And since God thus
reveals Himself in the holy Scriptures, we need no human
priest to stand between us and Jesus Christ, the great
High Priest. Nor do we need an allegedly infallible Pope
to assure us that these Scriptures are truly God's Word,
for the Holy Ghost Himself gives us this assurance,
bearing witness by and with the Word in our
hearts.
In order, therefore, to
discover the true principles of New Testament textual
criticism we must turn neither to the dogmas of the
Roman Catholic Church nor to the equally arbitrary dicta
of the naturalistic critics but to the teaching of the
New Testament itself. The following is a brief outline
of this teaching which will be developed more fully in
the chapters that follow.
(a) The Universal
Priesthood of Believers
As we have seen, the study
of the Old Testament indicates that the Old Testament
Scriptures were preserved through the divinely appointed
Old Testament priesthood. The Holy Spirit guided the
priests to gather the separate parts of the Old
Testament into one Old Testament canon and to maintain
the purity of the Old Testament text. Have the New
Testament Scriptures been preserved in this official
manner? In the New Testament Church has there ever been
a special, divinely appointed organization of priests
with authority to make decisions concerning the New
Testament text or the books that should belong to the
New Testament canon? No! Not at all! When Christ died
upon the cross, the veil of the Temple was rent in
sunder, and the Old Testament priesthood was done away
forever There has never been a special order of priests
in the New Testament Church. Every believer is a priest
under Christ, the great High Priest. (1 Peter 2: 9, Rev.
1: 5-6).
Just as the divine glories
of the New Testament are brighter far than the glories
of the Old Testament, so the manner in which God has
preserved the New Testament text is far more wonderful
than the manner in which He preserved the Old Testament
text. God preserved the Old Testament text by means of
something physical and external, namely, the Aaronic
priesthood. God has preserved the New Testament text by
means of something inward and spiritual, namely, the
universal priesthood of believers, through the leading,
that is to say, of the Holy Spirit in the hearts of
individual Christians of every walk of life.
(b) The Writing of
the New Testament Books
The writing of the
New Testament as well as the preservation of it was a
fulfillment of the promises of Christ that His Word
should be forever preserved. Heaven and earth
shall pass away, but My words shall not pass away
(Matt. 24:35; Mark 13:31; Luke 21-33). As the Saviour
was about to return to His heavenly Father, He left His
Apostles this blessed assurance: These things have I
spoken unto you being yet present with you. But the
Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will
send in my name, He shall teach you all things and bring
all things to your remembrance, whatsoever I have said
unto you (John 14:25-26). Here
we see that both the agreements of the Four Gospels with
one another and their differences are due to the
inspiration which the Apostles received from the Holy
Spirit and the control which He exercised over their
minds and memories.
In the Gospels,
therefore, Jesus reveals Himself through the story of
His earthly ministry. The rest of the New Testament
books are His divine commentary on the meaning of that
ministry, and in these books also Jesus reveals Himself.
These remaining books were written in accordance with
His promise to His Apostles: I have yet many
things to say unto you, but ye cannot bear them now.
Howbeit, when He, the Spirit of truth is come, He will
guide you into all truth; for He shall not speak of
Himself: but whatsoever He shall hear that shall He
speak: and He will shew you things to come
(John 16:12-13). It was in
fulfillment of this promise that the Holy Spirit
descended upon the Apostles at Pentecost, filled their
minds and hearts with the message of the risen, exalted
Lord, and sent them out to preach this message, first to
the Jews at Jerusalem and then to all the world. Then
followed the conversion of the Apostle Paul and the
Epistles which he wrote under the inspiration of the
Holy Spirit. Then James, Peter, John, and Jude were
inspired to write their Epistles, and Luke to tell the
story of the Acts of the Apostles. Finally, the
Revelation proceeded from the inspired pen of John on
Patmos, announcing those things that were yet to come.
Volumes, of course, could be filled with a discussion of
these sacred developments, but here a bare statement of
the essential facts must suffice.
(c) The Formation of
the New Testament Canon
After the New Testament
books had been written, the next step in the divine
program for the New Testament Scriptures was the
gathering of these individual books into one New
Testament canon in order that thus they might take their
place beside the books of the Old Testament canon as the
concluding portion of God's holy Word. Let us now
consider how this was accomplished under the guidance of
the Holy Spirit. (39)
The first New
Testament books to be assembled together were the
Epistles of Paul. The Apostle Peter, shortly before he
died, referred to Paul's Epistles as Scripture and in
such a way as to indicate that at least the beginning of
such a collection had already been made (2 Peter
3:15-16). Even radical scholars, such as E. J. Goodspeed
(1926), (40) agree that a collection of Paul's Epistles
was in circulation in the beginning of the 2nd century
and that Ignatius (117) referred to it. When the Four
Gospels were collected together is unknown, but it is
generally agreed that this must have taken place before
170 A.D. because at that time Tatian made his Harmony of the
Gospels (Diatessaron), which included all four of
the canonical Gospels and only these four. Before 200
A.D. Paul, the Gospels, Acts, 1 Peter and 1 John were
recognized as Scripture by Christians everywhere (as the
writings of Irenaeus, Clement of Alexandria, and
Tertullian prove) and accorded an authority equal to
that of the Old Testament Scriptures. It was Tertullian,
moreover, who first applied the name New
Testament to this collection of
apostolic writings. (41)
The seven remaining books,
2 and 3 John, 2 Peter, Hebrews, James, Jude, and
Revelation, were not yet unanimously accepted as
Scripture. By the time the 4th century had arrived,
however, few Christians seem to have questioned the
right of these disputed books to a place in the New
Testament canon. Eminent Church Fathers of that era,
such as Athanasius, Augustine, and Jerome, include them
in their lists of New Testament books. Thus through the
Holy Spirit's guidance of individual believers, silently
and gradually—but nevertheless surely, the Church as a
whole was led to a recognition of the fact that the
twenty-seven books of the New Testament, and only these
books, form the canon which God gave to be placed beside
the Old Testament Scriptures as the authoritative and
final revelation of His will.
This guidance of the
Holy Spirit was negative as well as positive. It
involved not only the selection of canonical New
Testament books but also the rejection of many
non-canonical books which were mistakenly regarded as
canonical by some of the early Christians. Thus the Shepherd of
Hermas was used as holy Scripture by Irenaeus and
Clement of Alexandria, and the same status was wrongly
given to the Teaching of the
Twelve Apostles by Clement and Origen. Clement
likewise commented on the Apocalypse of
Peter and the Epistle of
Barnabas, to which Origen also accorded the title
"catholic." And in addition, there were many false Gospels in
circulation, as well as numerous false Acts ascribed to various Apostles. But although some
of these non-canonical writings gained temporary
acceptance in certain quarters, this state of affairs
lasted for but a short time. Soon all Christians
everywhere were led by the Holy Spirit to repudiate
these spurious works and to receive only the canonical
books as their New Testament
Scriptures.
(b)
The Preservation of the New
Testament Text
Thus the Holy Spirit
guided the early Christians to gather the individual New
Testament books into one New Testament canon and to
reject all non-canonical books. In the same manner also
the Holy Spirit guided the early Christians to preserve
the New Testament text by receiving the true readings
and rejecting the false. Certainly it would be strange
if it were otherwise. It would have been passing strange
if God had guided His people in regard to the New
Testament canon but had withheld from them His divine
assistance in the matter of the New Testament text. This
would mean that Bible believing Christians today could
have no certainty concerning the New Testament text but
would be obliged to rely on the hypotheses of modern,
naturalistic critics.
But God in His mercy
did not leave His people to grope after the True New
Testament Text. Through the leading of the Holy Spirit
He guided them to preserve it during the manuscript
period. God brought this to pass through the working of
His preserving and governing providence. First, many
trustworthy copies of the original New Testament
manuscripts were produced by faithful scribes. Second, these
trustworthy copies were read and recopied by true
believers down through the centuries. Third, untrustworthy copies were not so generally read
or so frequently recopied. Although they enjoyed some
popularity for a time, yet in the long run they were
laid aside and consigned to oblivion. Thus as a result
of this special providential guidance the True Text won
out in the end, and today we may be sure that the text
found in the vast majority of the Greek New Testament
manuscripts is a trustworthy reproduction of the
divinely inspired Original Text. This is the text which
was preserved by the God-guided usage of the Greek
Church. Critics have called it the Byzantine text,
thereby acknowledging that it was the text in use in the
Greek Church during the greater part of the Byzantine
period (452-1453). It is much better, however, to call
this text the Traditional Text. When we call the text
found in the majority of the Greek New Testament
manuscripts the Traditional Text, we signify that this
is the text which has been handed down by the God-guided
tradition of the Church from the time of the Apostles
unto the present day.
A further step in the
providential preservation of the New Testament was the
printing of it in 1516 and the dissemination of it
through the whole of Western Europe during the
Protestant Reformation. In the first printing of the
Greek New Testament we see God's preserving providence
working hiddenly and, to the outward eye, accidentally.
The editor, Erasmus, performed his task in great haste
in order to meet the deadline set by the printer, Froben
of Basle. Hence this first edition contained a number of
errors of a minor sort, some of which persisted in later
editions. But in all essentials the New Testament text
first printed by Erasmus and later by Stephanus (1550)
and Elzevir (1633) is in full agreement with the
Traditional Text providentially preserved in the vast
majority of the Greek New Testament manuscripts. This
printed text is commonly called the Textus Receptus
(Received Text). It is the text which was used by the
Protestant Reformers during the Reformation and by all
Protestants everywhere for three hundred years
thereafter. Hence the printing of it was, after all, no
accident but the work of God's special
providence.
The special providence of
God is particularly evident in the fact that the text of
the Greek New Testament was first printed and published
not in the East but in Western Europe where the
influence of the Latin usage and of the Latin Vulgate
was very strong. Through the influence of the
Latin-speaking Church Erasmus and his successors were
providentially guided to follow the Latin Vulgate here
and there in those few places in which the Latin Church
usage rather than the Greek Church usage had preserved
the genuine reading. Hence the Textus Receptus was a
further step in the providential preservation of the New
Testament. In it the few errors of any consequence
occurring in the Traditional Greek Text were corrected
by the providence of God operating through the usage of
the Latin speaking Church of Western Europe.
Thus God by His
special providence has preserved the New Testament text
in a three-fold way through the universal priesthood of
believers. In the first place,
during the fourteen centuries in which the New Testament
circulated in manuscript form God worked providentially
through the usage of the Greek-speaking Church to
preserve the New Testament text in the majority of the
Greek New Testament manuscripts. In this way the True
New Testament Text became the prevailing Traditional
Text. In the second place,
during the 16th century when the New Testament text was
being printed for the first time, God worked
providentially through the usage of the Latin-speaking
Church to influence Erasmus and the other editors and
printers of that period to follow the Latin Vulgate in
those few places in which the Latin Church usage rather
than the Greek Church usage had preserved the genuine
reading. Then in the third place, during the 450 years which have elapsed
since the first printing of the New Testament, God has
been working providentially through the usage of
Bible-believing Protestants to place and keep the stamp
of His approval upon this God-guided printed text. It is
upon this Textus Receptus that the King James Version
and the other classic Protestant translations are
based.
(e) Alternative
Views of the Providential Preservation of the New
Testament
We see now how Christ has
fulfilled His promise always to preserve in His Church
the True New Testament Text, namely, through the
universal priesthood of believers. In the special
providence of God believers down through the ages have
been guided to reject false readings and preserve the
true, so that today the True New Testament Text is found
in the majority of the Greek New Testament manuscripts,
in the Textus Receptus, and in the King James Version
and the other classic Protestant translations. But
because of the opposition of unbelievers conservative
Christian scholars have become increasingly reluctant to
adopt this view and have offered various alternatives in
place of it. Let us therefore consider briefly these
alternative views of God's providential preservation of
the New Testament text.
(1)
The alleged
agreement of all the New Testament manuscripts in
matters of doctrine. In dealing with the problems of the New Testament
text most conservatives place great stress on the amount
of agreement alleged to exist among the extant New
Testament manuscripts. These manuscripts, it is said,
agree so closely with one another in matters of doctrine
that it does not make much difference which manuscript
you follow. The same essential teaching is preserved in
them all. This reputed agreement of all the extant New
Testament manuscripts in doctrinal matters is ascribed
to divine providence and regarded as the fulfillment of
the promise of Christ always to preserve in His Church a
trustworthy New Testament text.
This is the thought that
was emphasized by Richard Bentley (1713) in his
celebrated reply to the free-thinker, Anthony Collins,
who asserted that New Testament textual criticism had
made the sacred text uncertain. This charge, Bentley
rejoined, was baseless. "The real text of the sacred
writers does not now (since the originals have been so
long lost) lie in any single manuscript or edition, but
is dispersed in them all. 'Tis competently exact indeed
even in the worst manuscript now extant; choose as
awkwardly as you can, choose the worst by design, out of
the whole lump of readings.... Make your 30,000 (variant
readings) as many more, if numbers of copies can ever
reach that sum: all the better to a knowing and serious
reader, who is thereby more richly furnished to select
what he sees genuine. But even put them into the hands
of a knave or a fool, and yet with the most sinistrous
and absurd choice, he shall not extinguish the light of
any one chapter, nor so disguise Christianity but that
every feature of it will still be the same."
(42)
Since the days of Bentley
countless conservative scholars have adopted this same
apologetic approach to the study of the New Testament
text. New Testament textual criticism, they have
affirmed, can do no harm to the Christian faith, because
the special providence of God has brought it to pass
that the differences which exist among the extant New
Testament manuscripts do not affect any essential point
of doctrine. This theory, however, presupposes an
extremely mechanical and unhistorical conception of the
providential preservation of Scripture. According to
this theory, God in some mechanical way must have
prevented heretical scribes from inserting into the New
Testament manuscripts which they were copying readings
that favored their false views. Or, if God did now and
then allow an heretical reading to creep into a
manuscript, He must have quickly brought about the
destruction of that manuscript before the false reading
could be transferred to another manuscript and thus
propagated. But the testimony of history indicates that
God's providential preservation of Scripture did not
function in any such mechanical fashion but organically
through the Church. Heretical readings were invented and
did circulate for a time, but they were rejected by the
universal priesthood of believers under the guidance of
God.
(2) The true reading
preserved in at least one of the extant
manuscripts. Many conservative
scholars seem to feel that God's providential care over
the New Testament text is adequately defined by the
saying that the true reading has been preserved in at
least one of the extant New Testament manuscripts.
Theodor Zahn (1909) gave expression to this point of
view in the following words: "Though the New Testament
text can be shown to have met with varying treatment, it
has never as yet been established from ancient
citations, nor made really probable on internal grounds,
that a single sentence of the original text has
disappeared altogether from the text transmitted in the
Church, that is, of all the manuscripts of the original
and of the ancient translations." (43) In other words,
the true reading is always to be found in some one or
other of the extant manuscripts. The only question is,
which one.
Zahn's doctrine seems to
be comforting at first glance, but on closer analysis
this comfort soon disappears. Has the special providence
of God over the New Testament text done no more than to
preserve the true readings somewhere, that is to say, in
some one or other of the great variety of New Testament
manuscripts now existing in the world? If Christ has
done no more than this, how can it be said that He has
fulfilled His promise always to preserve in His Church
the True New Testament Text? How can His people ever be
certain that they have the True New Testament Text? For
not all the extant New Testament manuscripts have yet
been discovered. No doubt many of them still remain in
the obscurity into which they were plunged centuries
ago, concealed in holes, ruins, and other unknown
places. How can we be sure that many true readings are
not hiding in these undiscovered manuscripts? And even
if this is not the case, how can we be certain which of
the known manuscripts contain the true reading in places
in which these manuscripts differ? For Christians
troubled with doubts like these Zahn's theory is no help
at all.
(3) Are naturalistic New
Testament textual critics providentially
guided? Many conservatives have
adopted the theory that it is through textual criticism,
and especially through the textual criticism of Westcott
and Hort, that Christ has fulfilled His promise always
to preserve in His Church the True New Testament Text.
In regard to this matter J. H. Skilton (1946) writes as
follows: "Textual Criticism, in God's providence, is the
means provided for ascertaining the true text of the
Bible." (44) And half a century earlier Dr. B. B.
Warfield (1893) expressed himself in a very similar
manner. "In the sense of the Westminster Confession,
therefore, the multiplication of copies of the
Scriptures, the several early efforts towards the
revision of the text, the raising up of scholars in our
own day to collect and collate manuscripts, and to
reform them on scientific principles— of our
Tischendorfs and Tregelleses, and Westcotts and
Horts—are all parts of God's singular care and
providence in preserving His inspired Word pure."
(45)
Dr. B. B. Warfield was an
outstanding defender of the orthodox Christian faith, so
much so that one hesitates to criticize him in any way.
Certainly no Bible-believing Christian would wish to say
anything disrespectful concerning so venerable a
Christian scholar. But nevertheless it is a fact that
Dr. Warfield's thinking was not entirely unified.
Through his mind ran two separate trains of thought
which not even he could join together. The one train of
thought was dogmatic, going back to the Protestant
Reformation. When following this train of thought Dr.
Warfield regarded Christianity as true. The other train
of thought was apologetic, going back to the
rationalistic viewpoint of the 18th century. When
following this train of thought Dr. Warfield regarded
Christianity as merely probable. And this same divided
outlook was shared by Dr. Warfield's colleagues at
Princeton Seminary and by conservative theologians and
scholars generally throughout the 19th and early 20th
century. Even today this split-level thinking is still a
factor to be reckoned with in conservative circles,
although in far too many instances it has passed over
into modernism.
Dr. Warfield's treatment
of the New Testament text illustrates this cleavage in
his thinking. In the realm of dogmatics he agreed with
the Westminster Confession that the New Testament text
had been "kept pure in all ages" by God's "singular care
and providence," but in the realm of New Testament
textual criticism he agreed with Westcott and Hort in
ignoring God's providence and even went so far as to
assert that the same methods were to be applied to the
text of the New Testament that would be applied to the
text of a morning newspaper. It was to bridge the gap
between his dogmatics and his New Testament textual
criticism that he suggested that God had worked
providentially through Tischendorf, Tregelles, and
Westcott and Hort to preserve the New Testament text.
But this suggestion leads to conclusions which are
extremely bizarre and inconsistent. It would have us
believe that during the manuscript period orthodox
Christians corrupted the New Testament text, that the
text used by the Protestant Reformers was the worst of
all, and that the True Text was not restored until the
19th century, when Tregelles brought it forth out of the
Pope's library, when Tischendorf rescued it from a waste
basket on Mt. Sinai, and when Westcott and Hort were
providentially guided to construct a theory of it which
ignores God's special providence and treats the text of
the New Testament like the text of any other ancient
book. But if the True New Testament Text was lost for
1500 years, how can we be sure that it has ever been
found again?
(f) The Principles
of Consistently Christian New Testament Textual
Criticism
Bentley, Zahn, Warfield,
and countless others have tried to devise a theory of
the special providential preservation of the Scriptures
which leaves room for naturalistic New Testament textual
criticism. But this is impossible, for the two concepts
are mutually exclusive. Naturalistic New Testament
textual criticism requires us to treat the text of the
New Testament like the text of any other ancient book,
in other words, to ignore or deny the special
providential preservation of the Scriptures. Hence if we
really believe in the special providential preservation
of the Scriptures, then we cannot follow the
naturalistic method of New Testament textual
criticism.
For a believer, then, the
only alternative is to follow a consistently Christian
method of New Testament textual criticism in which all
the principles are derived from the Bible itself and
none is borrowed from the textual criticism of other
ancient books. In the preceding pages we have striven to
present such a consistently Christian New Testament
textual criticism, and now we will recapitulate and
summarize its principles briefly:
Principle One:
The Old Testament text was preserved by the Old
Testament priesthood and the scribes and scholars that
grouped themselves around that
priesthood.
Principle Two:
When Christ died upon the cross, the Old Testament
priesthood was abolished. In the New Testament
dispensation every believer is a priest under Christ the
great High Priest. Hence the New Testament text has been
preserved by the universal priesthood of believers, by
faithful Christians in every walk of
life.
Principle Three:
The Traditional Text, found in the vast majority of the
Greek New Testament manuscripts, is the True Text
because it represents the God-guided usage of this
universal priesthood of believers.
Principle Four:
The first printed text of the Greek New Testament
represents a forward step in the providential
preservation of the New Testament. In it the few errors
of any consequence occurring in the Traditional Greek
Text were corrected by the providence of God operating
through the usage of the Latin-speaking Church of
Western Europe.
In other words, the editors
and printers who produced this first printed Greek New
Testament text were providentially guided by the usage
of the Latin-speaking Church to follow the Latin Vulgate
in those few places in which the Latin Church usage
rather than the Greek Church usage had preserved the
genuine reading.
Principle Five:
Through the usage of Bible-believing Protestants God
placed the stamp of His approval on this first printed
text, and it became the Textus Receptus (Received Text).
It is the printed form of the Traditional Text found in
the vast majority of the Greek New Testament
manuscripts.
Principle Six:
The King James (Authorized) Version is an accurate
translation of the Textus Receptus. On it God has placed
the stamp of His approval through the long continued
usage of English-speaking believers. Hence it should be
used and defended today by Bible-believing
Christians.
(g) New Testament
Textual Criticism and
Evangelism
Why should we Christians
study the New Testament text from a neutral point of
view rather than from a believing point of view? The
answer usually given is that we should do this for the
sake of unbelievers. We must start with the neutral
point of view in order that later we may convert
unbelievers to the orthodox, believing point of view.
Sir Frederic Kenyon expressed himself to this effect as
follows: "It is important to recognize from the first
that the problem is essentially the same, whether we are
dealing with sacred or secular literature, although the
difficulty of solving it, and likewise the issues
depending on it are very different. It is important, if
for no other reason, because it is only in this way that
we can meet the hostile critics of the New Testament
with arguments, the force of which they admit. If we
assume from the first the supernatural character of
these books and maintain that this affects the manner in
which their text has come down to us, we can never
convince those who start with a denial of that
supernatural character. We treat them at first like any
other books, in order to show at last that they are
above and beyond all other books." (46)
Although Kenyon probably
advised this oblique approach with the best of
intentions, still the course which he advocated is very
wrong. Orthodox Christians must not stoop to conquer. We
must not first adopt a neutral position toward the Bible
in order that later we may persuade unbelievers to
receive the Bible as God's Word. There are several
reasons why we must not do this. In the first place if
we should take this step, we would be inconsistent. We
would be denying the conclusion that we were seeking to
establish. In the second place, we would be ineffective.
In taking up this neutral position we would not be doing
anything to convert unbelievers to the orthodox
Christian faith. On the contrary, we would be confirming
them in their confidence in the essential rightness of
their unbelieving presuppositions. And in the third
place, we would be sinning. To approach unbelievers from
this neutral point of view would be not only allowing
them to ignore the divine inspiration and providential
preservation of the Scriptures but even doing so
ourselves. In other words, we would be seeking to
convert unbelievers by the strange method of
participating in their unbelief.
If we truly believe in
Christ, then God is real to us, more real even than our
faith in Him. Otherwise we are not believing but
doubting. Therefore we must begin all our thinking with
that which is most real, namely, God and His three-fold
revelation of Himself in nature, in the holy Scriptures,
and in the Gospel of Christ. This is the system of truth
which we must proclaim to others, both to unbelievers
and to our fellow Christians. And in this system of
truth, as we have seen, the principles of consistently
Christian New Testament textual criticism occupy a very
necessary and important place.
(h) Believing Bible
Study on the Graduate Level — Christ and
Grammar
We must make God and Jesus
Christ His Son the starting point of all our thinking.
But how can we do this on the graduate level at a
theological seminary or a university? How can we know
for example whether the King James Version is a correct
translation or not? Don't we have to rely on
dictionaries, such as Brown-Driver-Briggs, Thayer,
Kittel, and Liddel-Scott? And for grammar don't we have
to go to the great authorities in this field, such as
Gesenius, Bauer, and Blass-Debrunner? And how, really,
do we know that the Textus Receptus is a trustworthy
reproduction of the majority New Testament text? For our
knowledge of the New Testament manuscripts are we not
obliged to depend almost entirely on the writings of
experts, such as Gregory, Kenyon, Colwell, Metzger, and
Aland? When we study the Bible on the graduate level,
therefore, how can we begin with God? Must we not rather
begin with men? With the information provided by
scholars, most of whom are unbelievers?
Questions like these cause
many conservative seminary students to panic and become
virtual unbelievers in their biblical studies. In order
therefore, to prevent such catastrophes, we must always
emphasize the Christian starting point that all our
thinking ought to have. If we are Christians, then we
must begin our thinking not with the assertions of
unbelieving scholars and their naturalistic human logic,
but with Christ and the logic of faith.
For example, how do we
know that the Textus Receptus is the true New Testament
text? We know this through the logic of faith. Because
the Gospel is true, the Bible which contains this Gospel
was infallibly inspired by the Holy Spirit. And because
the Bible was infallibly inspired it has been preserved
by God's special providence. Moreover, this providential
preservation was not done privately in secret holes and
caves but publicly in the usage of God's Church. Hence
the true New Testament text is found in the majority of
the New Testament manuscripts. And this providential
preservation did not cease with the invention of
printing. Hence the formation of the Textus Receptus was
God-guided.
And how do we know that
the King James Version is a faithful translation of the
true New Testament text? We know this also through the
logic of faith. Since the formation of the Textus
Receptus was God-guided the translation of it was
God-guided also. For as the Textus Receptus was being
formed, it was also being translated. The two processes
were simultaneous. Hence the early Protestant versions,
such as Luther's, Tyndale's, the Geneva, and the King
James, were actually varieties of the Textus Receptus.
And this was necessarily so according to the principles
of God's preserving providence. For the Textus Receptus
had to be translated in order that the universal
priesthood of believers, the rank and file, might give
it their God-guided approval.
In biblical studies, in
philosophy, in science, and in every other learned field
we must begin with Christ and then work out our basic
principles according to the logic of faith. This
procedure will show us how to utilize the learning of
non-Christian scholars in such a way as to profit by
their instruction. Undeniably these unbelievers know a
great many facts by virtue of God's common grace. They
misinterpret these facts however, because they ignore
and deny God's revelation of Himself in and through the
facts. Hence our task is to point out the
inconsistencies and absurdities of unbelieving thought
and then to take the facts which learned unbelievers
have assembled and place them in their proper framework
of biblical truth.
For example, if we begin
with Christ, then we will understand what language is,
namely, the medium by which God reveals the facts unto
men and also Himself in and through the facts And if we
adopt this basic position, then the study of Greek
grammar, and especially the history of it, will prove
immensely profitable to us and will strengthen our
faith, for then we will see how God in His providence
has preserved the knowledge of Greek grammar from the
days of the ancient Alexandrian grammarians down to the
time of Erasmus and the Protestant Reformers and even up
until now. Such a survey certainly increases our
confidence in the King James translators. Judged even by
modern standards, their knowledge of the biblical
languages was second to none.
Begin with Christ and the
Gospel and follow the logic of faith. This is the
principle that must guide us in our graduate studies,
especially in the biblical field. If we adhere to it,
then everything we learn will fit beautifully into its
place in the Christian thought-system. But if we ignore
Christ and adopt a neutral approach to knowledge, we
will soon lose ourselves in a wilderness of details and
grow more and more chaotic in our thinking.
(For further discussion
see Believing Bible Study, pp. 51-52, 214-225. See also
A History of Classical Scholarship, by J. E. Sandys,
vols. 1 & 2.)